Katyusha est une chanson soviétique composée en 1938 par Matveï Blanter, avec des paroles de Mikhaïl Issakovski. Elle raconte l’histoire d’une jeune femme qui chante pour un soldat envoyé défendre la frontière. Dès ses premières interprétations, la chanson s’est diffusée dans les écoles, les usines et les espaces publics encadrés par les organisations du Parti. Elle servait à renforcer la cohésion nationale dans un contexte où la militarisation s’intensifiait.
La mélodie, simple, mais structurée, permettait une mémorisation rapide, ce qui favorisait sa diffusion dans des milieux très différents. Cela a permis sa diffusion dans divers milieux sans nécessiter de modifications officielles. La chanson Katyusha a également été transmise oralement dans des environnements éloignés des grandes villes, où les supports écrits circulaient plus difficilement.
Rapidement reprise par les Chœurs de l’Armée rouge, la chanson s’est imposée dans le répertoire patriotique soviétique. Dès 1939, des unités militaires l’intègrent à leurs cérémonies. Lidia Rouslanova, chanteuse reconnue à l’époque, la reprend lors de concerts organisés pour les troupes. On note aussi que les soldats ont surnommé certains modèles de lance-roquettes Katyusha, en raison du lien émotionnel avec la chanson. Cette analogie s’est installée sans directive officielle, mais elle s’est maintenue dans l’usage. En parallèle, des supports imprimés, comme les carnets de chants militaires, ont largement contribué à ancrer la chanson dans les pratiques culturelles du front.
Pendant la guerre, le morceau est repris dans plusieurs langues. Par exemple, en Italie, la mélodie sert de base à Fischia il vento, hymne partisan. De même, en Grèce, O ymnos tou EAM reprend la structure musicale d’origine. Certaines versions ont été adaptées à partir de Katyusha et transmises par des musiciens itinérants. Dès le début du conflit, certaines traductions non officielles ont circulé dans d’autres régions d’Europe. La structure rythmique, facilement mémorisable, a facilité ces adaptations. Cette diffusion montre comment une même mélodie a pu traverser plusieurs contextes nationaux confrontés à des situations de guerre similaires.
Dans plusieurs programmes éducatifs, elle est étudiée comme exemple de chanson populaire liée à un contexte de guerre. Elle figure régulièrement aux côtés d’autres chants soviétiques ou de pièces composées à la même période. On l’entend notamment lors de commémorations officielles en Russie ou dans certains pays de l’ex-bloc soviétique. Des enregistrements sont souvent diffusés dans des expositions ou utilisés à des fins éducatives. Cette présence répétée dans les productions publiques contemporaines en fait un objet d’étude dans les domaines liés à la culture et à l’histoire.
-
Question sur
Quel est le nom exact du poète soviétique qui a écrit les paroles de la chanson ?
-
Le poète M-ikhaïl Issakovski
-
Le poète Sergueï Essenine
-
Le poète Vladimir Maïakovski
-
Le poète Alexandre Blok
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle chanteuse a popularisé la chanson "Katyusha" durant la Seconde Guerre mondiale ?
-
Lydia Ruslanova
-
Anna German
-
Alla Pugacheva
-
Galina Vishnevskaya
Correct Wrong
-
-
Question sur
Parmi les chanteurs qui ont interprété la version originale de 1938, lequel figure aux côtés de Vera Krassovitskaïa ?
-
Gueorgui Vinogradov
-
Lev Leshchenko
-
Mark Bernes
-
Alexeï Batashev
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle jeune chanteuse russe a interprété la chanson "Katyusha" à l’âge de douze ans en 2016, aux côtés des Chœurs de l’Armée rouge, lors d’une retransmission télévisée nationale ?
-
Valeria Kurnushkina
-
Varvara
-
Polina Gagarina
-
Diana Ankudinova
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quel est le thème principal exprimé dans les paroles de la chanson ?
-
La prière d’une jeune fille pour le retour d’un homme parti au front
-
L’appel à l’unité du peuple russe contre l’ennemi
-
La nostalgie d’une époque révolue avant la guerre
-
Le courage des soldats dans les batailles du Donbass
Correct Wrong
-
-
Question sur
Dans quel pays, hors de la Russie, la chanson "Katyusha" est-elle couramment utilisée dans les défilés militaires et considérée comme une chanson populaire ?
-
En Chine
-
Au Japon
-
En Inde
-
En Italie
Correct Wrong
-
-
Question sur
Qui a réalisé la première interprétation officielle de la chanson, en 1938 ?
-
Valentina Batishcheva
-
Lidia Ruslanova
-
Anna German
-
Maria Dimitriadi
Correct Wrong
-
-
Question sur
En 2013, quel célèbre chanteur russe interprétera "Katyusha" avec Valeria Kurnushkina, accompagnés des Chœurs de l'Armée Rouge ?
-
Aleksandr Marshal
-
Ivan Rebroff
-
Vladimir Vyssotski
-
Dmitri Khvorostovski
Correct Wrong
-
-
Question sur
De quel prénom "Katyusha" est-il le diminutif ?
-
Ekaterina
-
Katerine
-
Catalina
-
Karinina
Correct Wrong
-
-
Question sur
Complète les paroles : Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой, Выходила на берег Катюша… "Rastsvetali yabloni i grushi, poplyli tumany nad rekoy, vykhodila na bereg Katyusha"
-
La phrase "На высокий берег, на крутой" "Na vysokiy bereg, na krutoy"
-
La phrase "Про того, чьи письма берегла" "Pro togo, chyi pis'ma beregla"
-
La phrase "От Катюши передай привет" "Ot Katyushi pereday privet"
-
La phrase "А любовь Катюша сбережёт" "A lyubov’ Katyusha sberezhyot"
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle couleur est associée au foulard de Katyusha dans l’imaginaire populaire ?
-
La couleur rouge
-
La couleur bleu
-
La couleur blanc
-
La couleur vert
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quel est le nom du compositeur soviétique qui a mis en musique les paroles de la chanson "Katyusha" ?
-
Le compositeur Matveï Blanter
-
Le compositeur Dmitri Chostakovitch
-
Le compositeur Isaac Dounaevski
-
Le compositeur Aram Khatchatourian
Correct Wrong
-
-
Question sur
En quelle année la chanson a-t-elle été composée ?
-
L’année 1938
-
L’année 1935
-
L’année 1941
-
L’année 1947
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quel événement historique a largement contribué à la popularité de cette chanson parmi les soldats soviétiques ?
-
L’invasion allemande de l’URSS en 1941
-
La signature du pacte germano-soviétique en août 1939
-
L’annexion des États baltes en 1940
-
L’attaque japonaise contre Pearl Harbor en décembre 1941
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quel type d'armement soviétique de la Seconde Guerre mondiale a reçu le surnom de "Katyusha"?
-
Le lance-roquettes multiple BM-13
-
Le char moyen T-34
-
La mitrailleuse Maxim PM1910
-
Le fusil Mosin-Nagant
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quel groupe de résistance italien a adapté Katioucha en chanson antifasciste sous le nom de "Fischia il vento" ?
-
Les Brigate Garibaldi
-
Les GAP
-
La brigade Justice et Liberté
-
Les Alpini rouges
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle maison d’édition soviétique a diffusé la partition de la chanson à grande échelle à la fin des années 1930 ?
-
La maison Muzgiz
-
La maison Sovmuzfond
-
La maison Goskinoizdat
-
La maison Soyuzpechat
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle structure musicale officielle a intégré la chanson à son répertoire dès le début de la Grande Guerre patriotique ?
-
L’Ensemble Alexandrov
-
Le Chœur du NKVD
-
La Troupe du Bolchoï militaire
-
Le Cercle vocal du Komintern
Correct Wrong
-
-
Question sur
Quelle autre chanson composée par Matveï Blanter a connu un grand succès durant la Seconde Guerre mondiale ?
-
Smuglianka
-
Podmoskovnye Vechera
-
Kalinka
-
Troïka
Correct Wrong
-
-
Question sur
Dans quelle ville russe une statue a-t-elle été inaugurée en 2013 en l’honneur de la femme ayant inspiré l’héroïne de la chanson "Katyusha" ?
-
Vladivostok
-
Moscou
-
Saint-Pétersbourg
-
Sotchi
Correct Wrong
-